來源:網絡資源 作者:中考網編輯 2025-04-07 23:05:43
四、句子翻譯
技巧一:從宏觀上整體理解、把握句式特點
翻譯時切忌斷章取義,應當做到“詞不離句,句不離段”來翻譯文言句。并要對文言固定句式和特殊句式、固定短語、修辭和語法,都準確把握。
技巧二:從微觀上把握句中每個實詞、虛詞的用法和意義
以理解實詞和虛詞為基礎,對常用文言實詞虛詞,尤其是詞類活用、多義、古今異義、通假字等特殊實詞,都要準確把握。
技巧三:“直譯為主,意譯為輔”,做到“信”“達”“雅”
文言句子翻譯要準確表達原文意思,不增譯,不漏譯,不錯譯;要求譯文明白通暢,無語病;進而要求譯文用詞造句考究,有一定的文采。
編輯推薦:
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2025中考一路陪伴同行!>>點擊查看